Friday, July 3, 2009
Tuesday, June 16, 2009
Friday, June 12, 2009
Thursday, June 11, 2009
Monday, June 8, 2009
Friday, May 29, 2009
Wednesday, May 13, 2009
محمود درويش
وأنت تعد فطورك، فكر بغيرك
لا تنس قوت الحمام
وأنت تخوض حروبك، فكر بغيرك
لا تنس من يطلبون السلام
وأنت تسدد فاتورة الماء، فكر بغيرك
من يرضعون الغمام
وأنت تعود الى البيت، بيتك، فكر بغيرك
لا تنس شعب الخيام
وأنت تنام وتحصي الكواكب، فكر بغيرك
ثمة من لم يجد حيزا للمنام
وأنت تحرر نفسك بالاستعارات، فكر بغيرك
من فقدوا حقهم في الكلام
وأنت تفكر بالآخرين البعدين، فكر بنفسك
قل: ليتني شمعة في الظلام
MAHMOUD DARWISH
PENSA AGLI ALTRI
Dalla sua ultima raccolta “Kazahri al-Lawzi aw Ab’ad”
Mentre prepari la tua colazione, pensa agli altri
non dimenticare il cibo delle colombe.
Mentre fai le tue guerre, pensa agli altri
non dimenticare coloro che chiedono la pace.
Mentre paghi la bolletta dell’acqua, pensa agli altri
coloro che mungono le nuvole.
Mentre stai per tornare a casa, casa tua, pensa agli altri
non dimenticare i popoli delle tende.
Mentre dormi contando i pianeti , pensa agli altri
coloro che non trovano un posto dove dormire.
Mentre liberi te stesso con le metafore, pensa agli altri
coloro che hanno perso il diritto di esprimersi.
Mentre pensi agli altri, quelli lontani, pensa a te stesso
e dì : magari fossi una candela in mezzo al buio!
Monday, May 11, 2009
Du bist Deutschland
Friday, May 8, 2009
Mubarak und die Schweine
Parallelgesellschaften
Wednesday, May 6, 2009
Die Jungs aus Kessenich
Monday, May 4, 2009
Sunday, May 3, 2009
استراحة بالطعام
بغرير
500 غرام من الدقيق القمح الصلب
ملعقة من الخميرة
قليل من الملح
لتر الا ربع ماء دافي
نخلط المقادير مع بعضها في اناء
ونخلطها جيدا حتى تصبح فقاعات
ونغطي الاناء ونتركه نصف ساعه حتى يخمر
بعدها نحط مقلاه تفال على النار حتى تسخن
وناخد مغرفه صغيره من الخليط ونصبها في المقلاه
ونكرر حتى ننهي الخليط
ثم يدهن بالزيت الزيتون او بالزبدة مع العسل
يعني حسب الرغبة
Pausa culinaria
BAĠRĪR
Ingredienti:
500 grammi farina grano duro
Un cucchiaino di lievito
Sale
¼ di acqua tiepida
Preparazione:
Mettere insieme tutti gli ingredienti in un recipiente
mescolare bene finché il composto non forma delle bollicine
lasciarlo lievitare per circa mezz’ora, dopo aver coperto il recipiente.
Mettere a scaldare sul fuoco medio una padella antiaderente
prendere il composto con un piccolo mestolo e versarlo nella padella,
lasciandolo sul fuoco per circa un minuto.
Ripetere la stessa operazione fino ad esaurire il composto.
Volendo, guarnire i baġrīr così ottenuti con olio d’oliva oppure miele, a piacere.
Traduzione dall'arabo di Asma Ait Abdellah e Elisabetta Libanore
Ramaḍān - esercizio di lettura
Ramaḍān halla hilāluhu fa’stabširū biṭulūᶜihi
wabiṣaumihi waṣalātihi wabiḏikrihi waḫušūᶜihi
fāḍat ᶜalaynā raḥmatun bi’lḫayr min yanbūᶜihi
qad ᶜāda yušriqu bi’lhudā yā marḥaban birjūᶜihi
Saturday, May 2, 2009
Ramadan - filastrocca per bambini
del suo digiuno e della sua preghiera della sua memoria e della sua umiltà
si riversa su di noi una misericordia di bene fin dalla sua fonte
è già risorto per indicare la retta via bentornato Ramadan!
Yousef Al'azim
Traduzione (semiseria) dall'arabo di Elisabetta Libanore e Asmaa Ait Abdellah
رمضان - ترتيلة للأطفال
وَبِصَوْمِهِ وَصَلاتِهِ وَبِذِكْرِهِ وَخُشوعِهِ
فاضَتْ عَلَيْنا رَحْمَةٌ بِالْخَيْرِ مِنْ يَنْبوعِهِ
قَدْ يُشْرِقُ بِالْهُدى يا مَرْحَباً بِرُجُوعِهِ
Nizar Qabbani, ancora
Io ti amo quando piangi
e amo il tuo viso annuvolato e triste.
La tristezza ci unisce e ci divide
senza che io sappia
senza che tu sappia.
Quelle lacrime che scorrono
io le amo
e in loro amo l'autunno.
Alcune donne hanno dei bei visi
ma diventano più belli quando piangono.
نزار قباني، من جديد
إني أحبك عندما
تبكين
وأحب وجهك
غائما وحزينا
الحزن يصهرنا
معا ويذيبنا
من حيث لا أدري
ولا تدرينا
تلك الدموع
الهاميات أحبها
وأحب خلف
سقوطها تشرينا
بعض النساء
وجوههن جميلة
وتصير أجمل
عندما تبكين
Nizar Qabbani, poeta d'amore e d'esilio
Continui a chiedermi la data della mia nascita
prendi nota dunque
ciò che tu non sai
la data del tuo amore
quella è per me la data della mia nascita
نزار قباني، شاعر الحب والنفي
مازلت تسألني عن عيد ميلادي
سجّلْ لديك إذن ما أنتَ تجهله
تاريخ حبِّكَ لي
تاريخ ميلادي
L'Alfabeto arabo - الحروف الأبجدية
alfabeto arabo







